Obrenovac, 29.06.2022

SRPSKI JEZIK PUN TURCIZAMA


Izvor: Espreso/Dnevno.rs/Lokalne novine | Obrenovac, 22.12.2021.
Da je srpski jezik prepun turcizama nije ništa novo...

Foto:Nebojša Mandić


To su reÄi preuzete iz turskog jezika i posebno su karakteristiÄne za jezike naroda koji su bili pod vlašÄ‡u Osmanskog carstva -grÄki, bugarski, makedonski, jermenski, naravno, srpski.

Smatra se da su nam turski osvajaÄi "u amanet" ostavili preko 6 hiljada svojih reÄi. Neke od njih zastarele su, pa i potpuno nestale iz upotrebe, ali i dalje svakodnevno koristimo barem 3 hiljade reÄi koje su nam stigle iz turskog.

Burek, budala, bašta, ćup, džep, džem, džin, majmun, pamuk, papuÄe, pare, pita, rakija, sanduk, torba, top, zanat… samo su neke od njih.

MeÄ‘utim, nisu samo Srbi "pozajmljivali" reÄi. Viševekovno mešanje naroda dovelo je do toga da i Turci usvoje i poÄnu da koriste neke slovenske reÄi. Neki domaći struÄnjaci smatraju da je takvih reÄi u turskom Äak 1000, ali u stvarnosti se većina njih više ne koristi ili se koristi retko.

Interesantno je da je najviše ostalo izraza koji se odnose na administrativne nazive, zakonske norme, kao i rudarstvo. U svakodnevnom govoru Turaka može se pronaći tek nekoliko reÄi slovenskog porekla – kralj/kraljica, Äeta, višnja, kosa (u smislu alatke)… i samo jedna za koju se sa sigurnošÄ‡u može reći da je srpska – BOŽIĆ!

Turci ovaj "srbizam" izgovaraju kao "Bodžuk", a koriste i reÄ Noel, ali se tada misli da Božić 25. decembra. Kada kažu "Bodžuk" misle na praznik roÄ‘enja Hrista 7. januara.





Lokalne Novine Obrenovac


Vuk Ilić PR Agencija za izradu i održavanje WEB portala LOKALNE NOVINE Obrenovac
Portal LOKALNE NOVINE je javno internet glasilo registrovano pod brojem : IN 000333
Upotreba autorskog materijala objavljenog na stranicama ovog portala dozvoljena je uz obavezno navođenje izvora
Ostale uslove korišćenja portala proÄitajte OVDE